- El grup més nombrós de substantius afegeix una … a… al masculí per a formar el femení. (acadèmic acadèmica, promès promesa, botiguer botiguera, company companya )
- el acabats en òleg fan el femení en …-òloga-> antropòleg antropòloga, arqueòleg arqueòloga, biòleg biòloga, filòleg filòloga, anàleg anàloga
- Els masculins que acaben en vocal tònica hi afigen la terminació -na per a formar el femení: campió campiona, cosí cosina, guardià guardiana, xilè xilena.
- En certs casos especials, el femení es forma amb sufixos específics, com ara essa, -ina o -iu:
diaca diaconessa
poeta poetessa
duc duquessa
alcalde alcaldessa
batle batlessa
comte comtessa
diable diablessa
hoste hostessa
jutge jutgessa
metge metgessa
sastre sastressa
tigre tigressa
baró baronessa
vampir vampiressa
abat abadessa
sacerdot sacerdotessa
déu deessa
ballarí ballarina
gall gallina
heroi heroïna
tsar tsarina
actor actriu
ambaixador ambaixadriu
emperador emperadriu
institutor institutriu - Alguns substantius femenins tenen un radical completament diferent al del masculí corresponent:
ase somera, cavall egua, gendre nora, home dona, marit muller, oncle tia, pare mare, porc truja, boc cabra, ovella marrà. - Canvien de significat segons el gènere: el fi, la fi… el són, la son… el llum, la llum.
La fi de la pel·licula , el fi era aprendre
tinc molta son, són les quatre
apaga el llum, la llum del sol m’enlluerna - Dubte…masculí, compte…m, corrent…m, senyal…m, llegum…m, costum….m, dent…f, pebre…m, front…m, avantatge…m, síndrome…f, aroma..f,
- Hi ha també una sèrie de mots que són invariables, de manera que mantenen la mateixa forma per al masculí i per al femení:
el cap la cap
el conferenciant la conferenciant
el fiscal la fiscal
el gerent la gerent
el monarca la monarca
Els mots acabats en les terminacions -aire, -ista i -cida són invariables:
el boletaire la boletaire
el captaire la captaire
el colombaire la colombaire
el drapaire la drapaire
un accionista una accionista
el banyista la banyista
l’humanista la humanista
el fratricida la fratricida
un homicida una homicida
el parricida la parricida
el suïcida la suïcida
També són invariables els substantius provinents d’adjectius d’una sola terminació:
el belga la belga
el jove la jove
el noble la noble
el salvatge la salvatge - Un grup de substantius masculins es formen a partir dels femenins corresponents substituint la -a final pel sufix -ot:
abella abellot
bruixa bruixot
cabra cabrot
merla merlot - Alguns substantius acabats en -s doblen esta consonant i hi afigen una -a per a formar el femení:
capatàs capatassa
mestís mestissa
gos gossa
rus russa - Hi ha un nombre reduït de noms d’animals que s’usen en un sol gènere i, si se’n vol distingir el sexe, cal afegir-hi els mots mascle o femella:
el rossinyol mascle el rossinyol femella
la cadernera mascle la cadernera femella
Arxiu de la categoria: Bloc de Notes
2. El nom: gènere
S’ha d’anar en compte amb el gènere d’alguns substantius que sovint s’utilitza malament, sobretot per influència del castellà
- Són masculins els mots següents: afores, anell, avantatge (i desavantatge), bacteri, batent (d’una porta, per exemple), compte, corrent, costum, deute, dot, dubte, escafandre, espinacs, estratagema, fel, front, full (diferent de fulla), llegum, narius, orde (religiós, per exemple), pendent, senyal, tèrmit (insecte), titella.
Té el costum de comprar espinacs congelats i llegums cuits [i no pas la costum ni espinaques congelades i llegums cuites].
Hi ha molts avantatges en aquesta manera de fer la feina [i no pas moltes avantatges].
Aquesta muntanya té un pendent molt pronunciat [i no pas una pendent molt pronunciada].
- Són femenins els mots següents: allau, anàlisi (i els mots amb aquesta terminació: crisi, psicosi, tesi, etc.), aroma, calor (i tot d’altres mots amb aquest sufix: blancor, esplendor, resplendor, olor, suor, verdor), cercavila, dent, grip, icona, gla, marató, postres, remor, resta, síncope, síndrome (i, doncs, sida) i alguns rius (la Garona, la Gavarresa, la Muga, la Noguera, la Sénia, la Tet, la Tordera, la Valira).
Durant els primers dies experimenten la síndrome d’abstinència [i no pas el síndrome].
Ha fet una anàlisi molt acurada de l’obra [i no pas un anàlisi… acurat].
Quina esplendor, aquest paisatge [i no pas Quin esplendor]!
- Són masculins i femenins amb el mateix significat els mots següents: amor, color, crin, crisma, èmfasi, mar, rubor, sarment, serpent (però serp és femení), vessant (només quan significa ‘aiguavés’; en els altres casos és masculí).
Entre altres mesures es posarà un èmfasi [o una èmfasi] especial en la protecció de la despesa social.
Han visitat la mar Roja [o el mar Roig].
Les sarments [o Els sarments] són les branques del cep.
Són masculins i femenins amb significat diferent els mots següents:
masculí | femení | |
canal | via d’aigua | conducte |
editorial | article de fons | empresa editora |
fi | objectiu | acabament |
llum | aparell per a fer llum | claror, electricitat |
ordre | contrari de desordre | manament |
planeta | astre | destí |
son | dormida, manera de dormir | ganes de dormir |
talent | aptitud, moneda | gana |
terra | sòl | els altres sentits |
còlera | malaltia | ràbia |
pols | batec, templa | massa de partícules |
post | lloc ocupat per tropes per a una operació militar | fusta |
salut | salutació | bon estat de l’organisme |
vall | fossa | depressió entre muntanyes |
França ofereix els primers TGV directes París-Barcelona a partir del 15 de desembre
La connexió amb alta velocitat sense interrupció entre París i Barcelona entrarà en servei a partir del 15 de desembre. Almenys així figura en la relació d’horaris al web de l’operador ferroviari francès, l‘SNCF. Per aquesta data figuren dos trens operats conjuntament per l’SNFC i Renfe sense haver de fer escala a l’estació de Figueres-Vilafant com fins ara. Amb tot, a banda que la venda de bitllets encara no s’ha obert, ni l’operador francès ni l’espanyol reconeixen oficialment la posada en servei de la línia. L’SNCF apunta que la propera setmana podria oficialitzar una data, mentre que Renfe afirma que “no hi ha res tancat” i que el nou servei no figura en la seva oferta comercial. [….]
La vocal neutra 2
- La vocal neutra es pot representar amb a, e
- La vocal neutra es sempre una vocal àtona
- La vocal neutra és un so propi del català oriental
- Els masculins generalment acaben en e
- els femenins generalment caben en a
- Terapeuta és un substantiu masculí que acaba en a per tan es una excepció
- Tots els noms que en singular acaben en a àtona fan el plural en ..es
- La última lletra que escrivim en una forma verbal no accentuada sol ser una a (canta)
- La penúltima lletra que escrivim en una forma verbal no accentuada sol ser una e (cantes)
- vine, corre, obre, omple son excepcions al punt 8
- Els infinitius de la segona conjugació poden acabar en er o re així que també són excepcions
- Per saber si una paraula s’escriu amb a/e enmig de paraula busquem el primitiu
- Espardenyeria s’escriu amb e perquè ve de espardenya
- Per saber si una forma verbal porta a/e sovint busquem la 3ª persona del singular del present
- Nadar s’escriu amb a perquè ve de natació
- Hi ha verbs que divergeixen d’aquesta norma són exepcions
- Si una paraula s’escriu igual que en castellà és perquè son llengües romàniques
- Les vocal que falten en aquestes paraules: perfum, senzill, secret, són les mateixes que escriuríem en castellà
- Les paraules que canvien la e per la a o al inrevés, respecte el castellà, es diuen.. discrepàncies (hi ha unes 30)
- Treball, setí , rancor són discrepàncies
- a en castellà, e en català:
afeminado – efeminat
albaricoque – albercoc
amatista – ametista
amparar – emparar
añoranza – enyorança
armiño – ermini
asamblea – assemblea
astilla – estella
barniz – vernís
ebanista – ebenista
estandarte – estendard
estarcir – estergir
jalea – gelea
maravilla – meravella
maldita – maleïda
monasterio – monestir
resplandecer – resplendir
satín – setí
trabajo – treball
alcázar – alcàsser
ánade – ànec
cáñamo – cànem
cuébano – cove
espárrago – espàrrec
Esteban – Esteve
huérfano – orfe
Lázaro – Llàtzer
mientrastanto – mentrestant
órgano – orgue
rábano – rave
ráfaga – ràfega
sàbana – llençol
tálamo – tàlem
tráfago – tràfec
Ampurdá – Empordà
Ampurias – Empúries
tanteo – tempteig
cámara – càmera
jabàlina – javelina
e en castellà, a en català:
abenuz – banús
arrebatar – arravatar
asesino – assassí
averia – avaria
cenefa – sanefa
cebatana – sarbatana
Cerdeña – Sardenya
delante – davant(i davantal,endavant)
embajada – ambaixada
esmeralda – maragda
letrina – latrina
rencor – rancor
rebaño – ramat
b en castellà, v en català:
barniz – vernís
bermellón – vermelló
boga – voga
bogar – vogar
bóveda – volta
buitre – voltor
abeto – avet
abogado – advocat
aborrecer – avorrir
abortar – avortar
abuelo – avi
alcoba – alcova
arrabal – raval
baba – bava
arroba – arrova
cambio – canvi
cascabell – cascavell
caballo – cavall
cobarde – covard
Córdoba – Còrdova
embestir – envestir
esbelto – esvelt
Esteban – Esteve
gobernar – governar
grabar – gravar
haba – fava
Habana – Havana
haber – haver
labio – llavi
pabellón – pavelló
prueba – prova
rábano – rave
sabio – savi
taberna – taverna
traba – trava
trébol – trèvol
latrina
peixater
majorana
sarbatana
Terminacions verbals -aba, -abas, etc., -ava, -aves, etc.
2. v en castellà, b en català:
vaho – baf
vaina – beina
varón – baró
vellón – billó
venda – bena
verbena – berbena
verruga – berruga
viga – biga
vivaque – bivac
volcar – bolcar
vasco – basc
Vizcaya – Biscaia
devanar – debanar
calvo – calb
desenvuelto – desimbolt
móvil – mòbil
reventar – rebentar
revolcar – rebolcar
savia – saba
Álava – Àlaba.
Són rars els casos en què el català i el castellà no coincideixen en l’ús de la lletra muda (abstracció feta dels mots en què a una f catalana correspon una h castellana. Ex: farina – harina, forn – horno):
ahir – ayer
hivern – invierno
hissar – izar
subhasta – subasta
filharmònic – filarmónico
subtrahend – substaendo
hueso – os
huevo – ou
huérfano – orfe
horchata – orxata”
Altres casos:
polseguera
punxegut
Xúquer
enxaneta
Posa A/E. afegeix una u si cal fer servir els digrafs gu i qu
La vocal neutra (mestre/mestra)
La vocal neutra és un fonema que es representa [ə]. És molt freqüent en tots els dialectes orientals del català, on s’aplica sistemàticament a totes les vocals a i e àtones, en mots com és ara Barcelona, que conté tres vocals neutres. Però si la pronuncia de mestre/mestra es la mateixa, com s’ha d’escriure?
Normes d’escriptura de la vocal neutra
La regla general diu que els noms i adjectius acabats en vocal neutra al singular s’escriuen en –e si són masculins (poble, pare, cofre, mestre, negre) i en –a si són femenins (mestra, taula, pedra, sala, negra). Normalment aquests acabaments (femenins) coincideixen amb els acabaments en castellà. Cal tenir present, però, que hi ha algunes excepcions:
És a dir: masculins que acaben en -a i femenins que acaben en -e.
Masculins que acaben en -a
Les terminacions
-arca: monarca, patriarca
-cida: homicida, insecticida
-ista: artista, ciclista
-ma: diploma, cisma
-grama: programa, diagrama
-ta: pirata, demòcrata
Substantius masculins que provenen de femenins
el defensa, el guàrdia, el paleta, el policia, el terra, el guarda-roba, el
paraigua, el picaporta
Altres
dia, goril•la, ioga, mapa, papa, pària, el tequila, el titella, antípoda (masc.
i fem.), geòmetra (masc. i fem.), trànsfuga (masc. i fem.), agrícola (masc.
i fem.), belga (masc. i fem.)
Femenins que acaben en -e
Els femenins següents
febre, flaire, llebre, mare, torre, Carme, Irene, Clotilde, Matilde, verge,
àgape, barbàrie, base, calvície, classe, faringe, fase, higiene, superfície, acne, crisàlide, flaire, higuiene, torre, síndrome, maire…
espècie, sèrie
Les terminacions
-aire: cantaire, xerraire
-ble: comptable, feble
-me: enorme, inerme
-ne: indemne, solemne
-re: acre, alegre
Altres
jove, ferotge, múltiple, rude, salvatge, tènue, verge, ximple
Adjectius Invariables: noble, alegre -> dona noble; home noble
La vocal neutra en els mots derivats:
Dins d’una mateixa família de paraules, escrivim la mateixa vocal (a / e) en la forma primitiva i en les derivades.
Exemple: terra (terreny, terrenal , terrós); camp (campestre, camperol, acampada).
Pel que fa als verbs, la primera persona del present d’indicatiu ens indica com hem d’escriure la vocal neutra de l’arrel.
Exemple: canto (cantaré, cantaves, cantaríem); menjo (menjaré, menjava), etc.
Cal tenir present, però, que en els verbs treure, jeure, néixer, péixer (“verbs del part”), fer i saber, la vocal neutra de l’arrel s’escriu sempre amb a:
Exemple: trec (trauré, trauria, traient); jec (jauré, jauria, jaient); sé (sabré, sabria, sabent); neixo (naixeré, naixeria, naixent).
- Les formes tòniques d’aquests verbs són correctes tan amb a com amb e.
- Les formes àtones s’escriuen amb a.
La vocal neutra arbitrària
Amb les regles exposades en els apartats anteriors, no n’hi ha prou per explicar tots els casos de l’ortografia de la vocal neutra. De fet, la majoria de paraules en què és present la vocal neutra no s’inclouen en els casos explicats anteriorment. Si teniu dubtes, no us esteu de mirar el diccionari. Tot i així, és bo que tingueu presents els mots que vénen a continuació i que se solen escriure malament, sovint per interferència dels corresponents mots castellans:
Vocal neutra 2
- La vocal neutra es pot representar amb a, e
- La vocal neutra es sempre una vocal àtona
- La vocal neutra és un so propi del català oriental
- Els masculins generalment acaben en e
- els femenins generalment caben en a
- Terapeuta és un substantiu masculí que acaba en a per tan es una excepció
- Tots els noms que en singular acaben en a àtona fan el plural en ..es
- La última lletra que escrivim en una forma verbal no accentuada sol ser una a (canta)
- La penúltima lletra que escrivim en una forma verbal no accentuada sol ser una e (cantes)
- vine, corre, obre, omple son excepcions al punt 8
- Els infinitius de la segona conjugació poden acabar en er o re així que també són excepcions
- Per saber si una paraula s’escriu amb a/e enmig de paraula busquem el primitiu
- Espardenyeria s’escriu amb e perquè ve de espardenya
- Per saber si una forma verbal porta a/e sovint busquem la 3ª persona del singular del present
- Nadar s’escriu amb a perquè ve de natació
- Hi ha verbs que divergeixen d’aquesta norma són exepcions
- Si una paraula s’escriu igual que en castellà és perquè son llengües romàniques
- Les vocal que falten en aquestes paraules: perfum, senzill, secret, són les mateixes que escriuríem en castellà
- Les paraules que canvien la e per la a o al inrevés, respecte el castellà, es diuen.. discrepàncies (hi ha unes 30)
- Treball, setí , rancor són discrepàncies
- a en castellà, e en català:
afeminado – efeminat
albaricoque – albercoc
amatista – ametista
amparar – emparar
añoranza – enyorança
armiño – ermini
asamblea – assemblea
astilla – estella
barniz – vernís
ebanista – ebenista
estandarte – estendard
estarcir – estergir
jalea – gelea
maravilla – meravella
maldita – maleïda
monasterio – monestir
resplandecer – resplendir
satín – setí
trabajo – treball
alcázar – alcàsser
ánade – ànec
cáñamo – cànem
cuébano – cove
espárrago – espàrrec
Esteban – Esteve
huérfano – orfe
Lázaro – Llàtzer
mientrastanto – mentrestant
órgano – orgue
rábano – rave
ráfaga – ràfega
sàbana – llençol
tálamo – tàlem
tráfago – tràfec
Ampurdá – Empordà
Ampurias – Empúries
tanteo – tempteig
cámara – càmera
jabàlina – javelina
e en castellà, a en català:
abenuz – banús
arrebatar – arravatar
asesino – assassí
averia – avaria
cenefa – sanefa
cebatana – sarbatana
Cerdeña – Sardenya
delante – davant(i davantal,endavant)
embajada – ambaixada
esmeralda – maragda
letrina – latrina
rencor – rancor
rebaño – ramat
b en castellà, v en català:
barniz – vernís
bermellón – vermelló
boga – voga
bogar – vogar
bóveda – volta
buitre – voltor
abeto – avet
abogado – advocat
aborrecer – avorrir
abortar – avortar
abuelo – avi
alcoba – alcova
arrabal – raval
baba – bava
arroba – arrova
cambio – canvi
cascabell – cascavell
caballo – cavall
cobarde – covard
Córdoba – Còrdova
embestir – envestir
esbelto – esvelt
Esteban – Esteve
gobernar – governar
grabar – gravar
haba – fava
Habana – Havana
haber – haver
labio – llavi
pabellón – pavelló
prueba – prova
rábano – rave
sabio – savi
taberna – taverna
traba – trava
trébol – trèvol
latrina
peixater
majorana
sarbatana
Terminacions verbals -aba, -abas, etc., -ava, -aves, etc.
2. v en castellà, b en català:
vaho – baf
vaina – beina
varón – baró
vellón – billó
venda – bena
verbena – berbena
verruga – berruga
viga – biga
vivaque – bivac
volcar – bolcar
vasco – basc
Vizcaya – Biscaia
devanar – debanar
calvo – calb
desenvuelto – desimbolt
móvil – mòbil
reventar – rebentar
revolcar – rebolcar
savia – saba
Álava – Àlaba.
Són rars els casos en què el català i el castellà no coincideixen en l’ús de la lletra muda (abstracció feta dels mots en què a una f catalana correspon una h castellana. Ex: farina – harina, forn – horno):
ahir – ayer
hivern – invierno
hissar – izar
subhasta – subasta
filharmònic – filarmónico
subtrahend – substaendo
hueso – os
huevo – ou
huérfano – orfe
horchata – orxata”
Altres casos:
polseguera
punxegut
Xúquer
enxaneta
Posa A/E. afegeix una u si cal fer servir els digrafs gu i qu
USA-SPAIN
Beseit cova de la Planeta
Media Player Classic – Home Cinema
Faig aquesta entrada, no per fer publicitat de cap programa, sinó per informar dels fitxers de vídeo que és capaç d’obrir correctament. La recerca va començar quan tenia necessitat d’obrir un pel·lícula amb subtítols i format .mkv. Vaig estar entretingut buscant i descarregant programes. El primer que vaig trobar que obria tan el vídeo com els seus subtítols var ser: Media Player Classic – Home Cinema. A la llista de programes de preferits el vaig afegir quan amés del .mkv obria:
.mkv->Els arxius de tipus Matroska són .MKV per a vídeo (amb subtítols i àudio), és un estàndard obert.
.avi -> vídeo gravat per nikon D5000
.mp4 -> vídeo gravat per telèfon mòbil android
.flv -> Vídeo per Adobe Flash Player
Hi ha multitud de formats de vídeo, desconec en detall els motius. Suposo que es el motiu de sempre cada fabricant vol imposar el seu, per a tindre avantatge sobre els competidors. El cert és que per als usuaris és una bogeria.
El programa makeMKV és capaç de convertir un DVD en un únic fitxer *.mkv. Això sí es manté el nivell de compactació, i per tant, si el DVD ocupa 4 gb el fitxer mkv ocupa el mateix. Si el que es desitja és comprimir-lo, és pot fer amb el programa HandBrake. un cop s’ha obtingut el mkv. En l’enllaç: Com fer un unic mkv partint d’un DVD , es troben el procediment en detall.
Treure’s de sobre Delta search

Remove Delta Toolbar from Add-ons manager
- Open Mozilla Firefox.
- From the Firefox orange button (Or from the standard Tools menu), click Add-ons.
- In Add-ons manager left side menu bar, make sure Extensions is selected
- Disable or remove the Delta Toolbar add-on
- Restart the browser.
Remove Delta Toolbar from Windows programs
- Click the Start button and select Control Panel.
- Select Programs and Features.
- Select Delta Toolbar from the Programs list and right click to uninstall.
- Click YES on the popup message.
Remove Delta Search from default search engines
- Open Mozilla Firefox.
- Click inside the Search text field and press the F4 key
- Select Manage Search Engines from the drop down list
- Select Delta Search and click the Remove button.
Remove Delta Search home page
- Open Mozilla Firefox.
- From the Firefox orange button (or from the standard Tools menu), select Options.
- In the General tab, delete the Delta URL from the Home page text box.
- Click OK to save the changes.
Remove Delta Search home page from New Tab
If you open a new tab in Firefox, and delta Search home page is still there, please do the following:
- Type: about:config in the address bar and press enter
- Confirm the message.
- Type: browser.newtab.url in the Search text field
- Right click on the result and select Toggle (or Reset in older versions)

Remove Delta Toolbar Extension
- Open Chrome.
- Click the Customize and control button (“3 streaks” icon or wrench icon in older versions) and select Settings.
- Click Extensions in the left menu.
- Remove/Disable the Delta Toolbar.
Remove Delta Toolbar from Windows programs
- Click on the Start button and select Control Panel.
- Select Programs and Features.
- Select the Delta Toolbar from the Programs list and right click to uninstall
- Click YES on the popup message.
Remove Delta Search from default Search engines
- From the Customize and control button (“3 streaks” icon or wrench icon in older versions), select Settings.
- In the Search section, click Manage search engines and remove Delta Search from the default search engines list.
- Click OK to save the changes.
Remove Delta Search home page
- Open Chrome.
- Click the Customize and control button (“3 streaks” icon or wrench icon in older versions), select Settings.
- In the On Startup section, Click on Set Pages and delete the Delta URL (you can set a different home page by entering a URL of your choice).
- Click Ok to save the changes.
- In the Appearance section, click on Change and delete the Delta URL (you can set a different home page).
- Click Ok to save the changes.
* Restart your computer after completing all the above steps.
* Restart your computer after completing all the above steps.

Remove Delta Toolbar from Add-ons manager
- Open Internet Explorer.
- Click the Tools icon (Cogwheel) and select Manage add-ons.
- Under Add-on Types, select Toolbars and Extensions.
- In the right pane, select Delta Toolbar & Delta helper Object and click the Disable button.
Remove Delta Toolbar from Windows programs
- Click the Start button and select Control Panel.
- Select Programs and Features.
- Select the Delta Toolbar from the Programs list and right click to uninstall.
Remove Delta Search from default search engines
- Open Internet Explorer.
- Click the Tools icon (Cogwheel) and select Manage add-ons.
- Under Add-on Types, select Search Providers.
- Set your preferred default search engine.
- Select Delta Search and click the Remove button.
Remove Delta Search home page
- Open Internet Explorer.
- Click the Tools icon (Cogwheel) and select Internet Options.
- In the General tab, delete the Delta URL from the Home page text box.
- Click OK to save the changes
Remove Delta Search home page
If you open a new tab in Internet Explorer, and Delta Search home page is still there, please do the following:
- Open Internet Explorer, click the Tools icon (Cogwheel) and select Internet Options.
- In General tab, click the Tabs button (in the Tabs section).
- In the new window, click the drop down menu (When a new tab is opened, open: ), and select the option: Your first home page.
- Click OK, Apply and OK in the next window as well.
- Restart Internet Explorer.
* Restart your computer after completing all the above steps.
Ruta Beseit-Cova de la Figuera
Aquesta cova costa de trobar perquè no hi han indicacions ni un camí clar de pujada. Ara bé, les seves coordenades geogràfiques son: 40º50’05.21″N 0º09’26.03″E. en una elevació d’uns 862 m. A la imatge hi ha una possible ruta de pujada, partint del camí de Beseit al pantà de Pena. La dificultat de pujar és mitja alta. Hi ha que anar ben calçats. l’ascensió d’aquests 200m pot durar 1.5h.
Aquest estiu he arribat a aquesta cova partint del repetidor de TV sense més eines que el meu smartphone com a GPS. La pujada al repetidor es pot fer per un camí asfaltat.
Aquesta ruta acurça notablement el temps; és possible fer-la en uns 40 minuts. Teniu que buscar un pi com aquest de la foto i als peus es troba la cova.
No se os acudeix-hi anar-hi sol. Teniu que anar acompanyat i en un bon equip. Pel poble corre la llegenda de que “lo Viu” va entrar en aquesta cova per guarir-se de la pluja. Va passar de la entrada a una gran cavitat contigua, per una entradeta petita que hi comunica. Després no trobava el forat d’entrada per on retornar. S’hi va passar 30 dies. Quan el van rescatar el pobre havia embogit.
Penjo aquestes fotos de la Secció de Espelo i Barrancs de Tortosa, per a que os feu una idea de com és la cova per dins.