Readwell extensió (plugin) del navegador

Readwell és una extensió de navegador dissenyada per millorar l’experiència de lectura en línia. Ofereix una sèrie d’eines potents que et permeten controlar com consumeixes el contingut digital. Algunes de les seves característiques principals inclouen:

Lectura sense anuncis: Elimina els anuncis molestos i les distraccions per garantir una experiència de lectura fluida.

Fonts personalitzables: Ajusta les fonts per adaptar-les al teu estil de lectura.

Mode fosc: Redueix la fatiga visual durant les sessions de lectura nocturnes amb un tema fosc.

Accessibilitat: Inclou opcions com la lectura en veu alta i el contrast alt per satisfer diverses necessitats.

Compatibilitat amb la impressió: Guarda o imprimeix articles fàcilment per accedir-hi fora de línia, creant la teva biblioteca personal.

Càrrega ràpida: Les pàgines es carreguen ràpidament, eliminant el temps d’espera i assegurant una lectura ininterrompuda.

Enfocament: Facilita la immersió en el contingut, eliminant les distraccions.

Com usar:

  • Obrir el text que volem llegir al navegador
  • obrir Readwell fent clic a la icona (paraigües vermell en la barra dels plugins). Un clic al botó esquerre del ratolí ens mostra un menú que permet llegir en veu alta triant l’idioma.
  • Anomena i deixa el text. Per defecte : S:\beseit\descarregues\diaris

Es pot llegir un llibre amb format epub?

  • Convertir EPUB a HTML, es poden utilitzar eines en línia com www.aconvert.com.
  • Guardem el fitxer convertit a descarregues/diaris/
  • Obrir al navegador https://ww.beseit.net/descarregues/diaris/..
  • En punxar el paraigua vermell passem al lector Readwell

**** Continua llegint des d’aquí

**** Índex de contingut

Permet buscar una entrada en particular

Publicat dins de edge

Què és la biblioteca de lightroom?

La biblioteca en Adobe Lightroom és una de les parts més importants del programa. És el lloc on pots importar, organitzar, gestionar i classificar les teves fotografies12. Aquí tens algunes de les funcions principals de la biblioteca:

  1. Importació de fotos: Pots importar fotos des de la teva càmera, targeta de memòria o disc dur.
  2. Organització: Pots crear carpetes, col·leccions i utilitzar paraules clau per mantenir les teves fotos ben organitzades.
  3. Visualització: Pots veure les fotos en diferents modes, com la vista de quadrícula o la vista de lupa, per comparar i seleccionar les millors imatges.
  4. Classificació: Pots assignar estrelles, etiquetes de color i banderes per classificar les fotos segons la seva qualitat o importància.
  5. Edició bàsica: Tot i que la major part de l’edició es fa en el mòdul de Revelar, també pots fer algunes edicions bàsiques com retallar o ajustar l’exposició directament des de la biblioteca12.

Vaig a importar les fotos del viatge de Roma per a tratarles una mica.

IMPORTACIÓ

Al seleccionar directori i carpeta i fer clic per defecte es presenten totes le fots de la carpeta 568 fotografies fetes amb la cámara Nikon 5600

Quan importes fotos a Lightroom des d’un disc virtual com el teu disc U, les fotos no es mouen físicament del seu lloc original. Lightroom crea referències a aquestes fotos i genera miniatures per mostrar-les a la pantalla. Això et permet treballar amb les imatges sense duplicar-les ni ocupar més espai al disc dur.

Així, pots organitzar, classificar i editar les fotos directament des de Lightroom mentre les originals es mantenen al disc U.

Per augmentar la llum d’una foto a Lightroom quan estàs en la vista de lupa, segueix aquests passos:

  1. Selecciona la foto: Fes clic sobre la miniatura per obrir-la en la vista de lupa.
  2. Canvia al mòdul de Revelar: A la part superior dreta de la pantalla, fes clic a “Revelar” (Develop).
  3. Ajusta l’exposició: A la columna de la dreta, trobaràs el panell “Bàsic” (Basic). Aquí pots ajustar l’exposició movent el control lliscant d’Exposició (Exposure) cap a la dreta per augmentar la llum.
  4. Altres ajustos de llum: També pots ajustar altres paràmetres com els Alts Llums (Highlights), Ombres (Shadows), Blancs (Whites) i Negres (Blacks) per afinar encara més la llum de la teva foto.

Per augmentar la llum d’una foto a Lightroom quan estàs en la vista de lupa, segueix aquests passos:

  1. Selecciona la foto: Fes clic sobre la miniatura per obrir-la en la vista de lupa.
  2. Canvia al mòdul de Revelar: A la part superior dreta de la pantalla, fes clic a “Revelar” (Develop).
  3. Ajusta l’exposició: A la columna de la dreta, trobaràs el panell “Bàsic” (Basic). Aquí pots ajustar l’exposició movent el control lliscant d’Exposició (Exposure) cap a la dreta per augmentar la llum.
  4. Altres ajustos de llum: També pots ajustar altres paràmetres com els Alts Llums (Highlights), Ombres (Shadows), Blancs (Whites) i Negres (Blacks) per afinar encara més la llum de la teva foto.

Clic al botó automático (primer de BASIC) fa un arreglo força interessant.

Copiar entrada de text al porta-papers

script

function copiarAlPortaRetalls() {
            var text = document.getElementById("entrada").value;
            console.log("Text a copiar:", text); 
            navigator.clipboard.writeText(text).then(function() {
                alert("Text copiat al porta-retalls!"); });
        }    

function copiarAlPortaRetalls() {
// Declara una funció anomenada copiarAlPortaRetalls.

var text = document.getElementById("entrada").value;
// Obté el valor de l'element HTML amb l'ID "entrada" i l'emmagatzema a la variable 'text'.

console.log("Text a copiar:", text);
// Mostra el text a copiar a la consola del navegador per a depuració.

navigator.clipboard.writeText(text).then(function() {
    // Utilitza l'API del porta-retalls per copiar el text. Si la còpia és exitosa, executa la funció dins del 'then'.

    alert("Text copiat al porta-retalls!");
    // Mostra una alerta a l'usuari indicant que el text s'ha copiat correctament al porta-retalls.
});

}

Editor 010. Preparant per a plugin .srt

Obrir .srt amb 010

en hexa

Veiem que el canvi de linia el fa amb 0A H, despres de 31 (1) 120 (31 32 32 30) i la separació entre dos subtítols amb dos canvies de línia

provem substituir 0A per ‘|’ i ‘–>’ per |–>| ; això permet fer els tractaments amb excel:

1 | 00:00,6 | –> | 00:01,7 A A
2 | 00:01,7 | –> | 00:02,9 is for
3 | 00:02,9 | –> | 00:05,4 apple
4 | 00:05,4 | –> | 00:09,7 Ouch! Umm
5 | 00:09,7 | –> | 00:10,8 B
6 | 00:10,8 | –> | 00:12,2 B is for
7 | 00:12,2 | –> | 00:24,8 butterfly
8 | 00:24,8 | –> | 00:25,8 C
9 | 00:25,8 | –> | 00:27,4 C is for
10 | 00:27,4 | –> | 00:33,4 Car
11 | 00:33,4 | –> | 00:34,3 D
12 | 00:34,3 | –> | 00:35,7 D is for
13 | 00:35,7 | –> | 00:37,6 Dinosaur
14 | 00:37,6 | –> | 00:39,8 Dinosaur
15 | 00:39,8 | –> | 00:40,9 George loves Mr.
16 | 00:40,9 | –> | 00:41,9 Dinosaur
17 | 00:41,9 | –> | 00:45,4 Grrrrr
18 | 00:45,4 | –> | 00:46,3 E E

1 00:00:09,040 –> 00:00:11,120 Agatha Christie’s Philomel Cottage
2 00:00:11,840 –> 00:00:13,680 with Lizzie McInerney as Alex
3 00:00:14,160 –> 00:00:15,920 and Tom Hollander as Terry
4 00:00:16,880 –> 00:00:18,000 Philomel Cottage.
5 00:00:21,120 –> 00:00:23,760 Everything in the country is an echo of the past.
6 00:00:24,720 –> 00:00:25,440 Every lane,
7 00:00:25,800 –> 00:00:26,640 every tree,

Ara intentarem fer un tractament en Excel

Observem que hem allargat els temps del subtítol a què aparegui el següent en la pantalla d’aquesta forma la pantalla no queda mai en negre.

TTS. Actualment qualsevol llibre en format digital és un audio book.

Les sigles TTS signifiquen Text-to-Speech (text a veu). És una tecnologia que permet convertir text escrit en veu parlada. Aquesta tecnologia és molt útil per a persones amb discapacitats visuals o dificultats de lectura, i també pot millorar l’eficiència permetent que els usuaris facin altres tasques mentre escolten. També és possible llegir a més velocitat, i si llegeixes mentre s’escolta pots augmentar la teva comprensió.

La intel·ligència artificial ha millorat significativament la tecnologia de Text-to-Speech (TTS). Algunes de les millores més destacades inclouen:

  1. Veus més naturals: Els models de TTS actuals poden generar àudio que sona molt més humà gràcies a l’ús d’algoritmes de Deep Learning. Això permet una prosòdia i cadència més naturals1.
  2. TTS neuronal: Aquesta tecnologia utilitza xarxes neuronals per crear veus més realistes i expressives2.
  3. Traducció i transcripció: Els sistemes de TTS moderns poden transcriure amb precisió i traduir entre idiomes, millorant la comunicació global1.
  4. Interacció més humana: Les millores en TTS permeten interaccions més intuïtives i semblants a les humanes, fent que els assistents virtuals siguin més efectius i accessibles3.

Aquestes millores han ampliat les aplicacions de TTS en àrees com el servei al client, la creació de contingut digital i la inclusió de persones amb discapacitats visuals o dificultats de lectura.

Personalment, he notat que aplicacions que ja estava fent servir com el gestor de llibres Calibre ha augmentat de manera molt considerable les seves veus amb una qualitat notable. Han aparegut idiomes de forma natural que no fa gaires dies costava d’incloure, estic parlant del nostre estimat català. De moment ens hem de conformar amb d’una qualitat mitjana. Però el canvi és abismal.

Sembla que has trobat informació sobre l’ús de veus TTS en català, com la veu “upc_ona(Spain)” de qualitat mitjana. És probable que la Universitat Politècnica de Catalunya (UPC) hagi treballat en el desenvolupament d’aquestes veus, ja que “upc” podria referir-se a aquesta institució.

El nombre de veus disponibles en un idioma en particular per a sistemes de Text-to-Speech (TTS) pot dependre de diversos factors:

  1. Demanda del mercat: Els idiomes amb més parlants solen tenir més veus disponibles perquè hi ha una demanda més gran per a aquestes veus1.
  2. Recursos lingüístics: La disponibilitat de dades de veu de qualitat per a entrenar models TTS és crucial. Els idiomes amb més recursos lingüístics solen tenir més veus disponibles2.
  3. Inversió en recerca i desenvolupament: Les institucions acadèmiques i empreses que inverteixen en la recerca i desenvolupament de tecnologies TTS poden crear més veus per a un idioma en particular3.
  4. Complexitat lingüística: Alguns idiomes poden ser més difícils de modelar degut a la seva complexitat fonètica i gramatical, el que pot limitar el nombre de veus disponibles2.

2 Edge incorpora un magnífic plugin EpubReader.

Com anirem veient això és ple d’avantatges.

Portant el ratolí a la part baixa de la pantalla surten les opcions per canviar la configuració:

Mida del text 18: color 249-232-180

Veus preferides:

Català:

English UK:

Castella:

fdfdf

Aquestes mateixes veus són utilitzades pel plugin ‘Read Well’ de Edge. Molt útil per a pàgines web.